Best Practises in App Localization

Overview

App localization is more than translation - it’s about creating a seamless experience for users in a new market. For Brazilian Portuguese audiences, this means adapting language, design, and functionality so the app feels intuitive, familiar, and trustworthy from the first interaction.

UI & UX Considerations

Text expansion, layout constraints, and reading patterns all impact usability. Brazilian Portuguese often requires more space than English, so interfaces must be flexible without compromising design. Clear navigation, natural microcopy, and consistency across screens are key to maintaining a smooth user experience.

Language & Culture

Tone and cultural expectations play a major role in user engagement. Brazilian users typically respond well to clear, friendly, and approachable language. Local idioms, date formats, and conventions should be handled carefully to ensure the app feels genuinely local - not simply translated.

Let's talk!